Here is my translation of the Catalan Christmas song, “Fum, fum, fum.” I sang it at the Epiphany celebration at Church of the Sojourners last night. I’m sorry I didn’t get the ‘pastorets’ to eat ‘botifarra,’ a Catalunyan sausage.
On December twenty-five
Fum, fum, fum
On December twenty-five
Fum, fum, fum
A child comes in the night
So rosy white, rosy and white
Virgin Mary’s holy son
To a stable now has come
Fum, fum, fum.
At the mountain’s tippy top
Fum, fum, fum
At the mountain’s tippy top
Fum, fum, fum
Two shepherds take their sup
All bundled up, so bundled up,
Dressed in sheepskin and in leather,
Eat their eggs and meat together
Fum, fum, fum.
When at night the sun goes down
Fum, fum, fum
When at night the sun goes down
Fum, fum, fum
Comes an angel all resplendent
Be attendant, attendant!
To the stable where he’s come
God and Mary’s infant son!
Fum, fum, fum.
On December twenty-five
Fum, fum, fum
On December twenty-five
Fum, fum, fum
We honor Christmas day
The greatest day, the bestest day!
As soon as mass is finished
We’ll be eating Christmas dishes.
Fum, fum, fum.
Lord grant “fiestas santas”
Fum, fum, fum
Holy celebrations grant us
Fum, fum, fum
Be it cold or be it hot
It will not stop, it can not stop!
We’ll tell all of Jesus’ story
So he’ll take us up to glory
Fum, fum, fum.